廣州外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)的幾個(gè)關(guān)鍵注意事項(xiàng)

閱讀 ?·? 發(fā)布日期 2020-07-04 07:43 ?·? admin
廣州外貿(mào)網(wǎng)站建設(shè)的幾個(gè)關(guān)鍵注意事項(xiàng),廣州網(wǎng)站建設(shè)網(wǎng)站設(shè)計(jì)廣州網(wǎng)站制作★網(wǎng)頁設(shè)計(jì)-599元全包;企業(yè)網(wǎng)絡(luò)推廣☆廣州網(wǎng)站優(yōu)化seo☆關(guān)鍵詞排名☆百度快照-2200元全年展示;做網(wǎng)站優(yōu)化排名-廣州網(wǎng)站建設(shè)公司?13172194676(注:選好網(wǎng)站模板,請(qǐng)聯(lián)系客服,百度云盤下載提取網(wǎng)站模板)http://m.89078p.com/guangzhou/


 1、網(wǎng)站的風(fēng)格

 

  外文網(wǎng)站的風(fēng)格與中國網(wǎng)站的風(fēng)格是絕然不同的,我們?yōu)g覽一些網(wǎng)站對(duì)比,馬上就可以得出這樣一個(gè)結(jié)論:中文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)都非常復(fù)雜、色彩非常多,而外文網(wǎng)站一般結(jié)構(gòu)都非常簡單,色彩也很簡單。在這里,外文網(wǎng)站的結(jié)構(gòu)和色彩主要體現(xiàn)出一種簡潔和大氣,這是中文網(wǎng)站所不具備和需要學(xué)習(xí)的地方。

 

  2、英文的字體

 

  大多數(shù)做外貿(mào)的網(wǎng)站的字體,都是按照中文的思路“宋體”在走,但據(jù)筆者研究外文網(wǎng)站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體。我看有些網(wǎng)站的英文用的是宋體,怎么看怎么不舒服,也許這就是與每一種文字的特點(diǎn)有關(guān)吧。

 

  3、翻譯

 

  翻譯應(yīng)該是做外貿(mào)的網(wǎng)站很重要的一點(diǎn),但在現(xiàn)實(shí)中很多公司沒有注意。有的隨便找個(gè)學(xué)英語的學(xué)生給翻譯一下,有的用一個(gè)軟件翻譯一下,有的拿一個(gè)字典翻譯一下。其實(shí)這都是非常不專業(yè)的,對(duì)客戶的印象影響很不好。從客戶的角度來看,老外可能看了就看不懂,也有可能覺得不專業(yè),像一個(gè)皮包公司。這樣的話,客戶就可能流失了。

 

  4、圖片的處理

 

  國內(nèi)的網(wǎng)站好多圖片處理的一般,弄的網(wǎng)站感覺很花,而國外的網(wǎng)站我們可以看到,一般都很淡,很簡潔的感覺。為了做外國人的生意,還是要迎合外國人的習(xí)慣才好。